L’Edition Originale de "The Satanic Verses"

Un livre à part dans l’histoire littéraire moderne


Peu de livre moderne ont eu la destinée de celui-ci. Publié en septembre 1988, The Satanic Verses, cinquième roman de Salman Rushdie fut très vite suivi d’une fatwa, un appel au meurtre contre son auteur (en février 1989).

Au nom de Dieu tout puissant. Il n’y a qu’un Dieu à qui nous retournerons tous. Je veux informer tous les musulmans que l’auteur du livre intitulé Les versets sataniques, qui a été écrit, imprimé et publié en opposition à l’Islam, au prophète et au Coran, aussi bien que ceux qui l’ont publié ou connaissent son contenu, ont été condamnés à mort. J’appelle tous les musulmans zélés à les exécuter rapidement, où qu’ils les trouvent, afin que personne n’insulte les saintetés islamiques. Celui qui sera tué sur son chemin sera considéré comme un martyr. C’est la volonté de Dieu. De plus, quiconque approchera l’auteur du livre, sans avoir le pouvoir de l’exécuter, devra le traduire devant le peuple afin qu’il soit puni pour ses actions. Que Dieu vous bénisse tous. Rouhollah Musavi Khomeini

A noter que cette fatwa est toujours d’actualité, et qu’elle vient même d’être réaffirmée par le président iranien Mahmoud Ahmadinejad suite à l’annoblissement de Salman Rushdie par la reine d’Angleterre.

Par ailleurs, le journaliste et écrivain allemand Günter Wallraff, qui dans les années 80 a notamment dénoncé les conditions de travail des immigrés turcs en Allemagne en se faisant passer pour l’un d’eux durant deux ans, a proposé de faire une lecture publique de ce roman dans une mosquée de Cologne.
Il veut ainsi montrer que l’Islam n’est pas cette religion d’intégristes montrée et caricaturée dans les médias, tout en faisant découvrir aux musulmans ce qu’est réellement le roman de Salman Rushdie. Il s’en explique : « Les musulmans ne connaissent pas ce livre, aucun religieux musulman ne l’a lu. Je suis persuadé que même l’ayatollah Rouhollah Khomeiny (…) ne l’a pas lu. D’ailleurs le livre n’a jusqu’à présent jamais été traduit en turc ou en arabe. On a utilisé un auteur pour faire de la politique. Or ce livre est un chef d’oeuvre littéraire et quand on commence à le lire, on s’aperçoit que ce n’est pas un pamphlet. » L’information est ici.

Aussi, croiser aujourd’hui une édition originale du roman est toujours lourd de sens.
La toute première édition de ce roman est anglaise (Salman Rushdie étant résidant du Royaume-Uni à l’époque), chez Viking (Penguin). Elle se présente sous la forme d’un in-8 cartonné bleu, sous jaquette illustrée. La jaquette, moirée bleue, porte en vignette un détail de Rustan tuant le démon blanc, le nom de l’auteur (en lettres dorées) et le titre (en lettres rouges).
Notre exemplaire fait partie du 4e tirage (il porte le « First Published 1988 » et la ligne « 5 7 9 10 8 6 4 » juste en dessous, indiquant le tirage). Il est en très bel état.

Plus d’informations sur notre exemplaire sur notre site, et sur Les versets sataniques et son auteur sur Wikipedia